If you're looking for professional interpretation or translation, call us. Unicul handles 70 languages.

Connect and Communicate

Connect and communicate
Trust & Experience
40th

Anniversary

No Claims Record

Trusted by Prime-listed and global corporations,with a 40-year zero-claim track record.

We immediately assemble the best professional team tailored to your needs — the right people, at the right time, in the right place. Multilingual orders can be placed simultaneously.

Partner with us as your trusted global communication ally.

Global Communication Experts

Interpretation

We dispatch highly specialized and experienced interpreters tailored to your purpose for every business setting — international conferences, business negotiations, presentations, press conferences, interviews, TV production, and events. We also arrange interpretation equipment and sound systems.

› Read more

Translation

From everyday e-mails to reports, presentation materials, booklets, books, and websites — quality-checked by native speakers of the target language and, on request, brushed up by professional copywriters for the highest level of service.

› Read more

Media Training

Media training for executives of global companies. Build, through hands-on experience, the communication skills needed for press conferences, TV appearances, newspaper / magazine interviews, shareholders' meetings, and dialogue with media, consumers, and shareholders.

› Read more

International Event Planning & Operation

Comprehensive planning, speaker selection, negotiation/arranging, venue setup, and secretariat operation for conferences and events that invite speakers and participants from abroad — including multilingual interpretation and translation.

› Read more

VOICES

[Interpretation] World No Tobacco Day Forum — Simultaneous

"Wonderful interpretation. We've worked together for many years and have always been highly satisfied." Y, Medical Research Institution

[Translation] Multilingual lyrics transcription & parallel translation

"Thank you for arranging highly specialized translators for every language involved." T, Music Publisher

[Translation] Legal-related materials — English to Japanese

"You pulled it together remarkably well in a short timeframe. The annotations attached to the translation made it very easy to understand." U, Pharmaceutical Company

Mandarin & Korean narration

"You really helped us with script corrections and expression advice. We were also very satisfied with the project manager's responsiveness." H.I., Production Company

Brand catalog — translation revision

"Our client was dissatisfied with another company's translation, so we asked you to revise it. The client was extremely pleased and told us, 'Next time we want to entrust everything to you.'" A.A., Agency

[Interpretation] Financial seminar — Japanese-English Simultaneous

"The seminar wrapped up successfully with a great turnout. The interpreter was thoroughly prepared in advance, and attendees gave very positive feedback. Thank you very much." A.K., Insurance Company

[Translation] Fact sheet — English to Japanese

"Thank you for the very quick turnaround." H, Embassy

[Interpretation] Presentation to a jewelry brand

"Despite a meeting filled with Q&A, things proceeded very smoothly. We look forward to continuing to work with you." S, Advertising Agency

[Interpretation] Presentation on a TV commercial

"The interpretation was handled with great care." A, Advertising Agency

[Translation] Jazz standards album — lyrics parallel translation

"Thank you for your very careful handling this time. The artist was thrilled and said there were no issues at all. We look forward to continuing to work with you." S, Music Publisher

[Interpretation] Film event — English-Japanese Consecutive

"Even though it was a last-minute request, arranging the same interpreter for all days was a huge help in keeping the event running smoothly. We are grateful for your attention to detail." T, Film Producer

[Translation] Questionnaire — English to Japanese

"Everything, including the project manager's response that precisely captured our intent, lived up to our expectations. We'd definitely like to work with you again. Thank you." Y.S., University Professor

[Interpretation] In-house training — Thai interpretation

"There were some difficult parts in the content, but the interpreter prepared in advance and handled it with great care. Thank you also for the equipment rental. We look forward to continuing to work with you." M.S., Chemical Manufacturer

[Translation] Website content — Japanese to English

"We are very satisfied with your consistently fast and accurate work. The thoughtful answers to our questions help our key clients approve the deliverables with confidence." H.I., Interactive Media Company

[Interpretation] Q&A on semiconductors — Japanese-English Consecutive

"A wonderful interpreter — translating difficult semiconductor terms instantly and accurately, and tactfully switching to simultaneous mode when needed. With more questions than expected, our team felt very reassured by the excellent interpretation." Y.S., IT Company

[Translation] Collection book — English to Japanese

"Thank you for translating the booklet. We are always grateful for your careful work despite tight schedules. We look forward to continuing our work together." H.K., Fashion Brand

[Interpretation] Product launch — Japanese-French Consecutive

"Very elegant and graceful — exactly the right presence for a brand launch event. Of course, the interpreter's voice was strong and clear, and very easy to follow." H.K., Fragrance Brand

[Translation] Academic paper — English to Japanese

"Always wonderful translations that hardly need any corrections. Thank you very much." Y.M., Independent Administrative Institution

[Translation] Training material — Japanese to English

"We could entrust the translation work and process management to you with complete confidence. As a partner in our growth, we'd like to give you priority for similar projects going forward." M.T., Staffing Service

[Interpretation] Event — Japanese-English Simultaneous

"Thank you for handling things so well amid all the operational chaos. The event drew a large audience and we received feedback that the interpretation was easy to follow." S.Y., Embassy

and many more

Kaori Sasaki